Эпитафии цитаты
Эпитафия на памятник – один из видов обращения к умершему, в основном в стихотворной форме. Благодаря культурным традициям в современном мире эпитафия на памятник является неотъемлемым элементом увековечивания памяти о близком. С помощью данных слов близкие и друзья в неком роде общаются со дорогим для них усопшим человеком.
1
От смерти когтей не избавлен,
Под камнем холодным он тлеет;
Он ложью в палате прославлен,
Он ложе в аббатстве имеет.
(Дж.Байрон, Эпитафия Уильяму Питту)
Под камнем холодным он тлеет;
Он ложью в палате прославлен,
Он ложе в аббатстве имеет.
(Дж.Байрон, Эпитафия Уильяму Питту)
2
Что жизнь его была? тяжелый сон.
Что смерть? от грез ужасных пробужденье.
Впросонках улыбнулся он —
И снова, может быть, там начал сновиденье.
(А. А. Дельвиг, Эпитафия)
Что смерть? от грез ужасных пробужденье.
Впросонках улыбнулся он —
И снова, может быть, там начал сновиденье.
(А. А. Дельвиг, Эпитафия)
3
Прохожий, здесь не стой! беги скорей, уйди,
И то на цыпочках и не шелох никак.
Подьячий тут лежит — его не разбуди!
А то замучает тебя! «понеже так».
(А. А. Дельвиг, Эпитафия)
И то на цыпочках и не шелох никак.
Подьячий тут лежит — его не разбуди!
А то замучает тебя! «понеже так».
(А. А. Дельвиг, Эпитафия)
4
Не нужны надписи для камня моего,
Скажите просто здесь: он был и нет его!
(К. Н. Батюшков, Эпитафия)
Скажите просто здесь: он был и нет его!
(К. Н. Батюшков, Эпитафия)
5
Жизнью земною играла она, как младенец игрушкой.
Скоро разбила ее: верно, утешилась там.
(А. А. Дельвиг, Эпитафия на смерть С. Д. Пономаревой)
Скоро разбила ее: верно, утешилась там.
(А. А. Дельвиг, Эпитафия на смерть С. Д. Пономаревой)
6
Я отошел помочиться не там, где вся солдатня.
И снайпер в ту же секунду меня на тот свет отправил.
Я думаю, вы не правы, высмеивая меня,
Умершего принципиально, не меняя своих правил.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Эстет)
И снайпер в ту же секунду меня на тот свет отправил.
Я думаю, вы не правы, высмеивая меня,
Умершего принципиально, не меняя своих правил.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Эстет)
7
Сей камень отвергли строители
(на могиле Джека Лондона)
(на могиле Джека Лондона)
8
Нет хуже работы — пасти дураков.
Бессмысленно храбрых — тем более.
Но я их довел до родных берегов
Своею посмертною волею.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Командир морского конвоя)
Бессмысленно храбрых — тем более.
Но я их довел до родных берегов
Своею посмертною волею.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Командир морского конвоя)
9
Все отдав, я не встану из праха,
Мне не надо ни слов, ни похвал.
Я не жил, умирая от страха,
Я, убив в себе страх, воевал.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Эпитафия канадцам)
Мне не надо ни слов, ни похвал.
Я не жил, умирая от страха,
Я, убив в себе страх, воевал.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Эпитафия канадцам)
10
Не плачьте! Армия дала
Свободу робкому рабу.
За шиворот приволокла
Из канцелярии в судьбу,
Где он, узнав, что значит сметь,
Набрался храбрости — любить
И, полюбив, — пошел на смерть,
И умер. К счастью, может быть.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Бывший клерк)
Свободу робкому рабу.
За шиворот приволокла
Из канцелярии в судьбу,
Где он, узнав, что значит сметь,
Набрался храбрости — любить
И, полюбив, — пошел на смерть,
И умер. К счастью, может быть.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Бывший клерк)
11
Пусть здесь не место, улыбнись ты:
Ты – у могилы оптимиста!
Хоть есть получше в этом мире,
Я счастлив и в такой квартире!
(Виктор Пицман)
Ты – у могилы оптимиста!
Хоть есть получше в этом мире,
Я счастлив и в такой квартире!
(Виктор Пицман)
12
Земли минутный поселенец,
Земли минутная краса,
Зачем так рано, мой младенец,
Ты улетел на небеса?
(К.Рылеев)
Земли минутная краса,
Зачем так рано, мой младенец,
Ты улетел на небеса?
(К.Рылеев)
13
Зачем в юдоли сей мятежной,
О, ангел чистой красоты,
Среди печали безнадежной
Отца и мать покинул ты?
(К.Рылеев)
О, ангел чистой красоты,
Среди печали безнадежной
Отца и мать покинул ты?
(К.Рылеев)
14
Небесная душа на небо возвратилась,
К источнику всего, в объятия отца.
Пороком здесь она еще не омрачилась;
Невинностью своей пленяла все сердца.
(Николай Карамзин)
К источнику всего, в объятия отца.
Пороком здесь она еще не омрачилась;
Невинностью своей пленяла все сердца.
(Николай Карамзин)
15
У моряка нет трудного или лёгкого пути.
Есть один путь – славный!
(Адмирал Нахимов П.С.)
Есть один путь – славный!
(Адмирал Нахимов П.С.)
16
Они быстро на мне поставили крест —
В первый день, первой пулей в лоб.
Дети любят в театре вскакивать с мест —
Я забыл, что это — окоп.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Новичок)
В первый день, первой пулей в лоб.
Дети любят в театре вскакивать с мест —
Я забыл, что это — окоп.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Новичок)
17
Быстро, грубо и умело за короткий путь земной
И мой дух, и мое тело вымуштровала война.
Интересно, что способен сделать Бог со мной
Сверх того, что уже сделал старшина?
(Р.Киплинг, Эпитафии. Новобранец)
И мой дух, и мое тело вымуштровала война.
Интересно, что способен сделать Бог со мной
Сверх того, что уже сделал старшина?
(Р.Киплинг, Эпитафии. Новобранец)
18
Я не посмел на смерть взглянуть
В атаке среди бела дня,
И люди, завязав глаза,
К ней ночью отвели меня.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Трус)
В атаке среди бела дня,
И люди, завязав глаза,
К ней ночью отвели меня.
(Р.Киплинг, Эпитафии. Трус)
19
Я знал, что мне он подчинен и, чтоб спасти меня, — умрет.
Он умер, так и не узнав, что надо б все наоборот!
(Р.Киплинг, Эпитафии. Ординарец)
Он умер, так и не узнав, что надо б все наоборот!
(Р.Киплинг, Эпитафии. Ординарец)
20
Кто яму для других копать трудился,
Тот сам в нее упал — гласит писанье так.
Ты это оправдал, бостонный мой чудак,
Топил людей — и утопился.
(Лермонтов М. Ю., Эпитафия. Утонувшему игроку)
Тот сам в нее упал — гласит писанье так.
Ты это оправдал, бостонный мой чудак,
Топил людей — и утопился.
(Лермонтов М. Ю., Эпитафия. Утонувшему игроку)
21
Да тень твою никто не порицает,
Муж рока! ты с людьми, что над тобою рок;
Кто знал тебя возвесть, лишь тот низвергнуть мог:
Великое ж ничто не изменяет.
(Лермонтов М. Ю., Эпитафия Наполеона)
Муж рока! ты с людьми, что над тобою рок;
Кто знал тебя возвесть, лишь тот низвергнуть мог:
Великое ж ничто не изменяет.
(Лермонтов М. Ю., Эпитафия Наполеона)
22
Здесь Пушкин погребен; он с музой молодою,
С любовью, леностью провел веселый век,
Не делал доброго, однако ж был душою,
Ей-богу, добрый человек.
(Пушкин А. С., Моя эпитафия)
С любовью, леностью провел веселый век,
Не делал доброго, однако ж был душою,
Ей-богу, добрый человек.
(Пушкин А. С., Моя эпитафия)
23
Две загадки в мире есть: как родился — не помню, как умру — не знаю.
(цитата А.Солженицына)
(цитата А.Солженицына)
24
Здесь, в долине скорби, в мирную обитель
Нас земля приемлет:
Мира бедный житель отдохнуть приляжет
На груди родимой.
Скоро мох покроет надпись на гробнице
И сотрется имя;
Но для тех бессильно времени крушенье,
Чье воспоминанье
Погрузит в раздумье и из сердца слезы
Сладкие исторгнет.
(Майков А. Н., Эпитафия)
Нас земля приемлет:
Мира бедный житель отдохнуть приляжет
На груди родимой.
Скоро мох покроет надпись на гробнице
И сотрется имя;
Но для тех бессильно времени крушенье,
Чье воспоминанье
Погрузит в раздумье и из сердца слезы
Сладкие исторгнет.
(Майков А. Н., Эпитафия)